Pseudo:    Mot de passe:   
center-left.png center-right.png
American Journal GPMD
Santé Magazine
blue-btm-left.png blue-btm-right.png
Derniers Articles
  • Apnées du sommeil - Complicatio...

    mercredi 28. octobre 2015

    Fibrillation auriculaire

  • Asthme - Activités physiques - HRB

    samedi 19. septembre 2015

    L\'entrainement en aérobie diminue l\'hyperréactivité bronchique (HRB) et l\'inflammation systémique chez les patients souffrant d\'asthme modéré à sévère: un essai randomisé contrôlé.

  • Aliments épicés et Mortalité

    samedi 15. août 2015

    Consommation d\'aliments épicés et mortalité toutes causes et spécifiques: une étude de cohorte basée sur la population.

  • Tabagisme passif - Vaisseaux - I...

    mercredi 22. juillet 2015

    Le tabagisme passif est associé à l\'inflammation vasculaire...

  • Appendicite: Chirurgie ou Antibi...

    dimanche 28. juin 2015

    Antibiothérapie versus Appendicectomie en traitement d\'une appendicite aigüe non compliquée: l\'essai clinique randomisé APPAC

  • Personnes âgées - Maison médical...

    mardi 9. juin 2015

    Qualité de l\'air intérieur, ventilation et santé respiratoire chez les résidents âgés vivant en maison médicalisée en Europe.

  • Sauna - Complications

    jeudi 23. avril 2015

    Association entre sauna accidents cardiovasculaires fatals et mortalité toutes causes

  • Cyclisme - Bénéfices cardiovascu...

    jeudi 12. mars 2015

    Associations dose-réponse entre une activité cycliste et le risque d\'hypertension artérielle (HTA)

  • Grippe - Infection - Immunité - ...

    lundi 2. mars 2015

    Longévité et déterminants de l\'immunité humorale protectrice après infection grippale pandémique.

  • BIE OLIE Adolescents

    dimanche 15. février 2015

    Prévalence de la bronchoconstriction induite par l’exercice (BIE) et de l’obstruction laryngée induite par l’exercice (OLIE) dans une population générale d’adolescents.

blue-btm-left.png blue-btm-right.png
Photothèque
HEPATOCARCINOME
HEPATOCARCINOME
Gastro Enterologie
blue-btm-left.png blue-btm-right.png
Derniers commentaires
Actualités
Une nouvelle session ...
[youtube]jHKASzcm1lw[/...
@maggy Le score de Mac...
C est bien de nous inf...
C'est trop génial! j' ...
Articles
bjr afin de finaliser ...
J'arrive po à le telec...
Voilà encore un autre ...
Les ratios obtenus apr...
donc pas de viagra
Photos
C est une complication...
y a pas d'explication....
quelle est la conduite...
je pense que la chalaz...
l'indicatio à cette t...
blue-btm-left.png blue-btm-right.png
Sondage
Vous préférez les formations MedeSpace





Vous devez être connecté(e) pour voter.
blue-btm-left.png blue-btm-right.png
Utilisateurs en ligne
bullet.gif Invités en ligne : 113

bullet.gif Membres en ligne : 0

bullet.gif Membres enregistrés : 5,082
bullet.gif Membre le plus récent : abderahmene
blue-btm-left.png blue-btm-right.png
blue-btm-left.png blue-btm-right.png
Voir le Sujet
MedeSpace.Net :: Forums des hospitalo-Universitaires :: Questions générales sur l'enseignement
 Imprimer le sujet
la langue d'enseignement en question ?
Guerbouz
#1 Imprimer le message
Publié le 07-05-2009 14:53
Avatar du Membre

MedeSpacien fidèle


Messages : 251
Inscription : 15.06.08

si un jour, la loi et le réglement imposent d'enseigner ou d'apprendre la médecine en langue arabe.
Es-tu capable de transférer ton savoir suffisamment en arabe ?
Es -tu en mésure d'apprendre ce savoir intégralement en arabe ?
Es-ce la science à ton avis est régie à la loi de multiglotte ? ou bien elle est universelle quelque soit la langue empruntée?
Chirurgie du cerveau&Moelle épinière&Rachis
 
hammar
#2 Imprimer le message
Publié le 09-05-2009 00:27
Avatar du Membre

MedeSpacien rédacteur


Messages : 2237
Inscription : 01.09.08

bonsoir
Es-tu capable de transférer ton savoir suffisamment en arabe ?

étant donné que la langue arabe est notre langue mère on peut le faire mais sans obligation CoolCool



Chi-dentiste
 
M Benatta
#3 Imprimer le message
Publié le 09-05-2009 09:06
Avatar du Membre

MedeSpacien formateur


Messages : 989
Inscription : 01.02.08

la langue arabe a permis de transmettre la science durant des siècles,la médecine moderne n'aurait pu être ce qu'elle est sans avicenne,ibn naffis et autres,la valeur de l'outil linguistique dépend de ceux qui sont censés l'utiliser,voir le défendre.
Maintenant commençons à petit pas .
c'est possible.
Dr Guerbouz que proposes tu comme 1er pas ?
Edité par M Benatta le 09-05-2009 09:08
 
http://www.snmasm.com
Guerbouz
#4 Imprimer le message
Publié le 10-05-2009 11:37
Avatar du Membre

MedeSpacien fidèle


Messages : 251
Inscription : 15.06.08

j'avais rencontré un neurochirurgien syrien au cours de mes stages en France, il était compétent dans son domaine sans doute, il me parlait qu'en arabe ,les descriptions anatomiques ,instruments , techniques chirurgicales ... et à chaque fois il me surpris par un mot scientifique en arabe , je ne suis dit '' ils nous ont dit que ça fait longtemps que la langue arabe n'a pas de place dans la médecine moderne et tu viens de me confirmer le contraire ....."
finalement , c'est nous qu'on valorise ou pas (sous-estimer) une telle ou telle langue ??ce qui est amer parfois ,on arrive même pas à expliquer au malade ce qu'il a comme problème le fait qu'on est pas sur la même longueur d'onde de vocabulaire.
 
M Benatta
#5 Imprimer le message
Publié le 10-05-2009 23:36
Avatar du Membre

MedeSpacien formateur


Messages : 989
Inscription : 01.02.08

Peut on organiser une rencontre médicale ou nous communiquerons qu'en arabe ?
 
http://www.snmasm.com
Guerbouz
#6 Imprimer le message
Publié le 11-05-2009 21:59
Avatar du Membre

MedeSpacien fidèle


Messages : 251
Inscription : 15.06.08

Benatta Mahmoud écrit :
Peut on organiser une rencontre médicale ou nous communiquerons qu'en arabe ?

personnelemnt ,je peux faire des efforts dans ce sens .
 
Guerbouz
#7 Imprimer le message
Publié le 12-05-2009 23:24
Avatar du Membre

MedeSpacien fidèle


Messages : 251
Inscription : 15.06.08

es-ce le fait de ne pas expliquer aux patients sa maladie de façon lucide ou d'avoir son consentement pour le traitement avec un language qui le comprend ne va pas compromettre l'aspect médico-légal du droit de savoir du patient.
 
abdel
#8 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 12:02
MedeSpacien fidèle


Messages : 317
Inscription : 04.06.08

vous me faites rappeler une chose
depuis que j'exerce dans ce service de pneumologie on était confronté à des problème de communication avec les patients étrangers ne parlant pas le Français
dans ce sens nous avons établis des consentement et des explicatives sous toutes les langues notamment l'arabe, ces documents sont validés par la commission scientifique
 
hammar
#9 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 13:14
Avatar du Membre

MedeSpacien rédacteur


Messages : 2237
Inscription : 01.09.08

bonjour

dans ce sens nous avons établis des consentement et des explicatives sous toutes les langues notamment l'arabe, ces documents sont validés par la commission scientifique

un exemplaire,si vous voulez dr bentaleb.




Chi-dentiste
 
abdel
#10 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 14:06
MedeSpacien fidèle


Messages : 317
Inscription : 04.06.08

si tu veux c'est très simple envoies moi tes consentements en Français et je m'efforce à te donner l'exemplaire traduit en arabe littéraire
bon couragePfft
 
abdel
#11 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 14:08
MedeSpacien fidèle


Messages : 317
Inscription : 04.06.08

je n'oublie pas aussi l'exemple de la société tunisienne de pneumologie qui a fait énormément d'effort pour traduire des documents de la langue française vers l'arabe, il nous a montré ces avancées lors d'un congrès en Tunisie
je dis bravo au Pr BEN KHEDER de l'hôpital Ariana
 
hammar
#12 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 14:44
Avatar du Membre

MedeSpacien rédacteur


Messages : 2237
Inscription : 01.09.08

merci dr bentalebSmileje vais voir comment le faire.
parfois,ce n'est facile d'expliquer au malade son processus pathologique ou sa maladie,la source de sa douleur!!
on ne sait même la traduction des mots en arabeCoolCool
le droit de savoir du patient nous oblige une explication correcte et significative au malade.

Chi-dentiste
 
abdel
#13 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 17:48
MedeSpacien fidèle


Messages : 317
Inscription : 04.06.08

à mon avis il faut programmer des séances de concertation et de réflexion dans chaque service pour aboutir à un point de vue identique
 
Guerbouz
#14 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 20:15
Avatar du Membre

MedeSpacien fidèle


Messages : 251
Inscription : 15.06.08

je suis avec ton idée Dr bentaleb, et pouquoi pas un dictionnaire Francais-arabe -tamazight dans le quel on rassenble pas-à-pas les termes médicaux de notre quotidien aves nos malades .
 
Sasunar
#15 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 20:39
Avatar du Membre

MedeSpacien fidèle


Messages : 430
Inscription : 01.02.09

Salem,

Dr Guerbouz écrit :
je suis avec ton idée Dr bentaleb, et pouquoi pas un dictionnaire Francais-arabe -tamazight dans le quel on rassenble pas-à-pas les termes médicaux de notre quotidien aves nos malades .


Quand vous dites arabe, déjà en Algérie on ne parle pas la langue arabe littéraire, et encore dans chaque région le même symptôme est dit différemment.

Avoir un dictionnaire MedeSpacien est une très bonne idée, même pour nous les étudiants en médecine. Parce que ce que nous remarquons pendant nos stages est notre pauvreté en sémiologie arabe, on apprend tout avec le français, donc on reste parfois incapable de comprendre ce que dit le malade surtout s'il est d'une autre region que la notre.
 
Guerbouz
#16 Imprimer le message
Publié le 13-05-2009 20:59
Avatar du Membre

MedeSpacien fidèle


Messages : 251
Inscription : 15.06.08

profitons-on alors de cette diversité que représente le site pour dégager des synonymes communs et les antonymes de notre richesse linguistique.
 
Guerbouz
#17 Imprimer le message
Publié le 19-09-2010 11:42
Avatar du Membre

MedeSpacien fidèle


Messages : 251
Inscription : 15.06.08

un néologisme médicale populaire correcte et expréssif est à la charge de quelle épaule?
la sociéte ??, les associations culturelles et scientifiques ou bien le système d'enseignment depuis le maternel ?
le personnel de santé n'a guère le temps pour faire comprendre , le temps qu'il lui restait , il essaye de comprendre ??
Chirurgie du cerveau&Moelle épinière&Rachis
 
Administrateur
#18 Imprimer le message
Publié le 19-09-2010 12:29
Avatar du Membre

Administrateur du portail


Messages : 2963
Inscription : 01.01.08

Bonjour :

C'est une question pertinente et qui doit avoir toute notre attention. Si on prend l'exemple algérien, et je pense que c'est aussi le cas pour tous les pays du maghreb, on remarque qu'il y a un grand problème culturel identifié dans la langue utilisée.

On pose la question quelle est la langue courant dans ces pays? voir même la langue utilisée dans les régions de ces pays? Car chaque région a son vocabulaire et son dialecte... Un dialecte impure qui est le mélange d'un arabe et d'un français mal prononcé et mal utilisé. On n'est pas contre une diversité et une identité culturelle mais de rester dans le cercle du langage local posera des problèmes gravissimes à long court.

Pour répondre à votre question, Dr Guerbouz, je pense que le problème est multicritères : le rôle de la famille, de la société, de l'école et aussi le système d'enseignement supérieur.

Malheureusement, les médecins ne maîtrisent pas parfaitement la langue de Molière ni celle de Taha Hussein et loin encore la langue de Shakespeare. Dans un monde comme le notre où on est obligé à communiquer avec les autres surtout dans le domaine scientifique
On constate qu'il y a déjà un obstacle linguistique avant d'évoquer la question scientifique.

A mon avis la solution doit être radicale et il ne faut surtout pas négliger cette question.

Bien à vous.
Il ne faut pas être triste
 
http://www.znsoft.fr
La Pharmacienne
#19 Imprimer le message
Publié le 19-09-2010 20:11
Avatar du Membre

MedeSpacien rédacteur


Messages : 8494
Inscription : 26.10.08

Bonsoir,

Je partage le même avis que le Big Boss, mais quelle sera la solution à votre avis?

Mes respects.
 
Narimane
#20 Imprimer le message
Publié le 21-09-2010 15:11
Avatar du Membre

MedeSpacien Actif


Messages : 173
Inscription : 17.05.09

Bonjour,

Il faut se mettre au travail : parler, lire et apprendre des cours pour améliorer notre langue. Il n'y a pas d'autres solutions à mon avis... Shock

Mes respects.
Narimane
3ème année pharmacie
Oran

img20.imageshack.us/img20/2210/ellah.gif
 
Aller vers le forum :
purple-btm-left.png purple-btm-right.png
blue-btm-left.png blue-btm-right.png
Participer sur MedeSpace
bullet Nouveaux Posts
bullet Mes récents posts
bullet Mes derniers sujets

Imprimer la page en PDF
___________________
bullet Postez une vidéo
bullet Postez un site médical
bullet Postez une Photo
bullet Postez un Article
bullet Postez une Actualité

Devenez MedeSpacien
blue-btm-left.png blue-btm-right.png
MedeSpace FM
La radio Publique santé

Vous avez oublié votre mot de passe?



blue-btm-left.png blue-btm-right.png
Résidanat 2015
annales pour le concours de residanat
- Numéro 01
- Numéro 02
- Numéro 03
- Numéro 04
- Numéro 05
- Numéro 06


blue-btm-left.png blue-btm-right.png
centerb-left.png centerb-right.png
center-left.png center-right.png
centerb-left.png centerb-right.png